Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Часть 5. Брысь, или Один за всех и все за одного - Ольга Малышкина

Читать книгу "Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Часть 5. Брысь, или Один за всех и все за одного - Ольга Малышкина"

154
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 52
Перейти на страницу:


А вот место, где они заночевали, не разглядел из-за темноты. (Луна, хоть и сияла ярко, но где-то за лесами, изредка мелькая сквозь черное кружево дубовых крон.) Хозяин сначала воспротивился, что пес отправится спать в комнату на втором этаже вместе с дамами, а не останется снаружи, как, например, кучер. Но леди Винтер быстро его переубедила, сунув в оттопыренный карман какой-то поблескивающий кружочек.


За время пути Мартин догадался, что их возница наемный, достался им вместе с каретой и, конечно, должен охранять свою собственность! А у него другая задача – приглядывать за Констанцией, поэтому он лег возле ее кровати, и хотя глаза сами собой закрылись, чуткие уши остались на посту.


Поднялись путешественницы рано. Солнце еще не взошло, а лишь намекнуло на грядущий день порозовевшим кусочком неба, да и тот увидели, когда поднялись на пригорок и вынырнули из молочного тумана, клубившегося в низинах.


Хорошо, что лошади знали дорогу и без понуканий бодро бежали вперед. Тряска отвлекала Мартина от беспокойных мыслей о будущем, заставляя думать только о том, как бы не свалиться с сиденья и все время оставаться рядом с госпожой Буанасье, находящейся под его защитой.


Едва последний клочок тумана растворился в воздухе, Миледи крикнула кучеру: «Гони!» И пришпорила кобылку.


Щелкнул хлыст, и четверка помчалась быстрей, подкидывая карету на многочисленных ухабах. В какой-то момент Мартин не удержался и рухнул на пол – раздался сильный треск, экипаж накренился, и Констанция тоже оказалась внизу, безуспешно пытаясь найти руками опору.


Пока возница втолковывал разгоряченным животным, что пора остановиться, лошади по инерции продолжали тащить их «домик на четырех колесах», точнее, уже на трех. Наконец они замерли и наступила тишина, нарушаемая лишь прерывистым конским дыханием, поэтому новый треск прозвучал особенно явственно – отвалилось еще одно колесо, и карета окончательно завалилась набок…

* * *

Хозяин «Золотого петуха» точно помнил, что положил на стол перед очередным гостем кусок окорока, но тот утверждал, что мясного еще не подавали, тыча ему в нос пучком зеленого лука и артишоком. Жена и дочка обслуживали других постояльцев и лишь пожали плечами, когда он спросил, куда подевалась закуска.


Окорок тем временем «удалялся» в направлении невысокого холмика, прекрасно (правда, не очень долго) чувствуя себя в зубах Лорда. (Пес поразился, с какой легкостью серо-белый иностранец решил проблему его обеда. Ему осталось только дождаться кота на выходе со двора и перехватить добычу!)


Кардинальский дог и сам мог стащить кусок мяса со стола при его-то росте, но именно по этой причине предусмотрительный Брысь оставил его караулить подальше от людских глаз. Обеспечив Лорда провизией, искатель приключений нырнул в заросли, где уже шарили Рыжий и Савельич в поисках экологически чистых грызунов, которых в Париже днем с огнем не сыскать, а Ретивая Пегги щипала травку, сожалея лишь о том, что не умеет сама себя распрягать-запрягать…

Глава пятьдесят вторая, в которой Мартин переживает, а Брысь «выкладывает карты на стол»

Мартин дождался, пока кучер поможет Констанции выбраться из поверженной кареты, и выпрыгнул сам. Чувствовал он себя отвратительно, почти так же, как в ту ночь, когда спихнул Брыся в ливневый сток. И тогда, и сейчас все произошло случайно, но от этого несчастному псу было не легче. Правда, в прошлый раз из-за его неловкости удалось найти Янтарную Комнату… Может, и теперь случится что-нибудь хорошее?


Пес огляделся: коней распрягли, и они разбрелись по цветущему лугу, меланхолично жуя все, что зеленеет; экипаж лежал на правом боку, а два отлетевших колеса – чуть поодаль; возница говорил Миледи про какую-то сломанную ось, сокрушенно разводя руками, она же, казалось, его не слушала, вглядываясь в ту сторону, откуда они приехали, и кусая губы; госпожа Буанасье пыталась поправить белый монашеский чепец, но потом передумала и сняла его совсем – волнистые каштановые волосы рассыпались по плечам и сразу превратили ее в красавицу. Пожалуй, изменениями во внешнем облике Констанции и ограничивалось то хорошее, на что надеялся Мартин.


Конечно же пес корил себя напрасно – никакой его вины в том, что карета угодила колесом в яму, не было. А при скорости, с какой мчались кони, экипаж просто не мог не перевернуться! Поэтому на Мартина никто не думал сердиться. Наоборот, госпожа Буанасье ласково подозвала его к себе и ощупала, проверяя, не ранен ли ее защитник.


Тем временем Миледи совершила нечто странное – опустилась на колени и прижалась маленьким изящным ушком к земле. На всякий случай, Мартин тоже приложился к дорожной пыли, но кроме легких колебаний ничего не ощутил.


– Вы боитесь, что нас преследуют? – робко обратилась Констанция к леди Винтер, но та лишь одарила девушку долгим взглядом и, достав из сумки, притороченной к седлу ее лошади, походный набор для письма, уселась на камень и принялась чертить пером по бумаге. (Мартин давно обратил внимание на разбросанные тут и там и уже вросшие в землю валуны, словно в незапамятные времена ими кидались рассерженные великаны, а сейчас широкие, нагретые солнцем каменные округлости служили путникам.)


Закончив послание, кардинальская шпионка помахала им в воздухе, а когда чернила просохли, свернула трубочкой и протянула госпоже Буанасье со словами:


– Передайте это Д’Артаньяну!


Затем вскочила в седло и, крикнув, что пришлет новую карету, умчалась, но не вперед, а назад, хотя ближайший постоялый двор находился по ходу их движения. Возница удивленно пожал плечами и направился к коням, чтобы стреножить, (вдруг разбегутся, почуяв волю!), а Констанция осторожно развернула листок…

* * *

Наспех перекусив кто окороком, кто травой, а кто мышами и попив воды из небольшой речушки, что вилась вдоль дороги, хвостатые путешественники вновь запрыгнули в карету, и Ретивая Пегги бросилась доказывать, что получила свое прозвище не в шутку.


Лорд переживал, что совсем забыл про необходимость «искать» запах из перчатки, сраженный благоуханием окорока, поэтому старался исправиться и изо всех сил втягивал воздух большими ноздрями.


Задачу облегчал встречный ветер, наполняя его голову разнообразными сведениями. Очевидно, граф Рошфор с солдатами задержались в трактире «Золотой петух» дольше, чем они, потому что теперь находились всего на пару лье впереди.


Лорд обернулся к «вожаку» кошачьей стаи, чтобы сообщить эту новость, как вдруг уловил едва различимый аромат владельца черной кожаной перчатки: смесь тонкого парфюма, оружейной смазки, лошадей и много чего еще, что по отдельности могло принадлежать кому угодно, а вместе – только определенному человеку. Нужный запах исходил… от серо-белого!


– Как такое может быть? – удивился даже Савельич.


А Брысь немного подумал и предположил, что стащил окорок именно с того стола, за которым несколько часов назад сидели мушкетеры, а кошачья шерсть, как известно, впитывает окружающие ароматы и может пахнуть чем угодно: хоть рыбой, хоть луговыми цветами, а в данном случае – Арамисом!

1 ... 35 36 37 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Часть 5. Брысь, или Один за всех и все за одного - Ольга Малышкина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Часть 5. Брысь, или Один за всех и все за одного - Ольга Малышкина"